Few tips on App Translation for Emerging Markets

Mobile apps have indeed become a part of our everyday lives. Every remote corner of the world has more access to mobiles than it does to desktops. Therefore, mobile apps are in fact the big

Key Features That Impact E-Commerce Translation

E-Commerce is a sector that went from ambiguity to revolutionary in less than a decade. The phenomenon isn’t limited to the west alone. For instance, in a country like India, e-commerce has been rapidly snatching

Using Translation to Boost Loyalty

Localization, as you know it, is the latest buzzword in the consumer industry, and essentially implies adaptation of your products and services to align them with the local cultural and linguistic demands and preferences of

Translating for France: 4 Things to Consider

France is the new (post-Brexit) second-in-command e-commerce market in the European Union behind the economic powerhouse of Germany. This means that localizing for France should be on your international expansion agenda. Who Speaks French? French,

Translating for Mexico: Why You Should Do It

It might be time to say ‘hola’ to Mexico with its vast (and growing) marketplace that might be a good fit for your goods or services. However, to successfully connect commercially with Mexicans is not

Translation Management: 6 Ways to Get It Wrong

Localization managers have challenging jobs that require knowledge in several fields: linguistics, IT, finance, and human resources. They handle projects, workflows, budgets, client communications, and collaboration with international professionals. Effective localization management necessitates a clear

Why Translating Your Website Matters During COVID-19

As the world continues to witness more and more waves of COVID-19, businesses have realized the importance of staying relevant to target audiences online. Never before has the need for localizing your website been so

Why Does Translation Yield Better Sales Results?

In this age of digital business and mobile marketing, it is not enough to have a website and mobile application to draw in customers. Competition is quite high, with new trends emerging every day for

Identifying a Translation Leader

Sales. Hiring. Localization. These are three key functions that determine the growth of a business today. However, most companies don’t have someone leading the 3 rd function. Localization doesn’t get the same treatment as sales

Making Connections to Succeed With Global Expansion

In a globalized world, localization is extremely important. Fortunately, making localization happen isn’t as hard what a lot of businesses imagine it to be. We’ve already been blessed with the necessary tools and technologies to

How to Start the Website Translation Process

There are several components that make up your marketing machine and the one thing that needs to be localized first is the website. Website localization is a primary task in the localization list of “things

Go Global with Digital Translation

In a highly globalized world, localization is needed for survival. If you can’t adapt to the global economy, do not be surprised if your business starts to lose its hold in the race. Localization is

Top Translation Trends for 2018

Companies selling products and services in various countries around the world has become increasingly common. Many organizations are now global entities with offices and marketing throughout the world. Localization has been a common denominator in

Making SEO a Part of Your International Strategy

Integrating SEO into localization is something that businesses either have no clue of or get completely wrong. In fact, several surveys have found that most businesses seem to have no idea of how to use

Marketing in the Balkans: Challenges in Translation

The main challenge when marketing in the Balkans is that you are actually attempting to market to eleven nations that have several differences between them. While classified together as the Balkans, the reality is that